SUR LES TABLETTES D'IVOIRE
prenez les tablettes,
Vous croirez lire dans son cœur; Des deux côtés même fadeur, Des bagatelles, des sornettes, Cloris y marque ses emplettes, Damis y peint sa tendre ardeur. Ici vous lirez: qu'elle est belle! Là: pour deux aunes de satin. Plus haut: je vous serai fidèle ! Plus bas: essence pour le teint. On ne voit, sur toutes les pages, Que recettes ou billets doux; Ce livret s'ouvre pour les fous, Mais il est fermé pour les Après Damis vient Florival, Du doigt lestement il efface
Who that had wit would place it here, For ev'ry peeping fop to jeer? In pow'r of spittle and a clout, Whene'er he please to put it out; And then, to heighten the disgrace, Clap his own non-sense in the place. Whoe'er expects to hold his part In such a book, in such a heart, If he be wealthy and a fool, Is in all points the fittest tool; Of whom it may be justly said He's a gold pencil tipp'd with lead.
STELLA, this day is thirty four
We sha'n't dispute a year or more;
However, Stella, be not troubled
Although thy size and years are doubled, Since first I saw thee at sixteen, The brightest virgin on the green, So little is thy form declin'd, Made up so largely in thy mind.
Oh! would it please the gods to split
La sottise de son rival,
Pour mettre la sienne à sa place, Oh! quel mortel sera jamais Digne de jouer un grand rôle Dans de si frivoles feuillets, Ou dans un cœur aussi frivole. Riche et sot, ce sera Mondor, En tout il convient à la belle; C'est justement ce qu'on appelle crayon de plomb garni d'or.
EH quoi! Déja trente-quatre ans ! Stella, j'ai vu doubler ton age Depuis le jour où je rendis hommage A ton dix-septième printems. Crois-moi, n'en conçois point d'allarmes Et ne regrette point ces rapides momens : Ils ont ôté peu de chose à tes charmes, Ils ont beaucoup augmenté tes talens.
Oh! si Vénus coupait, en deux parts bien égales
Thy beauty, size, and years, and wit! No age would furnish out a pair Of nymphs so graceful, wise and fair. With half the lustre of your eyes
With half your wit, your years, and size. And then, before it grew too late,
How should I beg of gentle fate,
That either nymph might have her swain, To split my worship too in twain!
THE RECEIPT TO FORM A BEAUTY.
WHEN HEN Cupid did his grandsire Jove intreat To form some beauty by a new receipt, Jove sent, and found far in a country-scene Truth, innocence, good-nature, look serene; From which ingredients first the dextrous boy Pick'd the demure, the awkward, and the coy. The Graces from the court did next provide Breeding, and wit, and air, and decent pride: These Venus cleans from every spurious grain Of nice, coquet, affected, pert, and vain
Ton âge, ton esprit, ta raison, ta beauté, Jamais l'univers enchanté
N'eût vu briller deux plus belles rivales ! Mais, pour ces deux beautés, il faut deux amoureux, Et pour ne pas blesser ma jalouse tendresse, Je prierais encor la déesse
De vouloir bien couper ma seigneurie en deux.
RECETTE POUR FAIRE UNE BEAUTÉ,
R vous saurez que Jupiter, un jour, Pour amuser son petit - fils l'Amour, Imagina, pour former une belle, Une recette infaillible et nouvelle :
Le grand papa, de bien loin, à grands frais, Se fit d'abord apporter tout exprès L'ingrédient qu'on appelle innocence, D'autres encor que l'on nomme décence,
Raison, candeur et sensibilité.
Le tendre amour, avec dextérité,
« PreviousContinue » |